Berkas asli (800 × 1.062 piksel, ukuran barkas: 169 KB, jinis MIME: image/jpeg)
Barkas iki saka Wikimedia Commons lan kena kanggo proyèk liya.
Panyandraning kaca panyandra barkasé kapacak ing ngisor.
Ringkesan
PanyandraSam Kok (in Javaans schrift recto zijde).JPG
Bahasa Indonesia: Manuskrip Tionghoa-Jawa berisi terjemahan "Roman Tiga Kerajaan" (三國演義), yang ditulis sebagai "Sam Kok" dari pelafalan Hokkien "Sam-kok-ián-gī".
English: Translation of "Romance of Three Kingdoms" (三國演義) in Javanese script, here transcribed as "Sam Kok" from Hokkien pronunciation "Sam-kok-ián-gī".
Kula, sing nduwèni hak cipta karya iki, mawa iki nerbitaké berkas iki sakisoré lisènsi kasebut:
Idih kawènèhaké saprelu nyalin, ngedum, lan/utawa ngowah layang iki manut bebaku Palilah Pilayang Bébas GNU, Angka 1.2 utawa angka luwih anyar sing dibabar Yeyasan Piranti Alus Bébas; tanpa Pérangan Invarian, tanpa Tulisan Samak Arep, lan tanpa Tulisan Samak Buri. Salinan palilah dirembug ing pérangan asesirah Palilah Pilayang Bébas GNU.http://www.gnu.org/copyleft/fdl.htmlGFDLGNU Free Documentation Licensetruetrue
atribusi – Kowé kudu mènèhi krédhit kang patut, mènèhi pranala lisènsi, lan kandha yèn ana owah-owahan. Kowé bisa tumindak sasenengmu, nanging ora teges kang duwé lisènsi njurung lakumu.
andum mèmper – Manawa kowé nyalin rupa, ngowahi, utawa nggawé karya nganggo bahan karya iki, kowé kudu mbabar karyamu kang wis dadi nganggo lisènsi kang padha utawa kang cocog karo karya asliné..
{{Information |Description=Sino-Javanese manuscript |Source=self-made |Date=early 20th century |Author= Meursault2004 |Permission=This manuscript is owned by me |other_versions= }} Category:Javanese script