Menyang kontèn

Kaca:Serat Centhini Latin 1.pdf/243

Saka Wikisumber
Kaca iki wis dikorèksi

marèk wiraganira pinatut. gambuh solahe pra endhang. dennya mrih karya wiyadi.

26. Sang wiku dhawuh mring endhang. sugatamu ladekna den agêlis. pra endhang ngladoskên sampun. kang sugata mawarna saanane ngardi wus sumadyeng ngayun. sang wiku satuhu wignya. ambojakrama mring tami.

27. Kecanên dennira nadhah. Kyai Buyut Sudarga nyuwun pamit. wangsul mring Tasari dhusun. kalawan anak rayat. wus linilan mangênjali tandya mundur. wau Radyan Jayengsêkar. kang kantun neng Ardisari.

28. Neng ngabyantara sang tapa. tan kêna sah siyang pantara ratri. de kang rayi sang rêtnayu. suka ingêmong endhang. dadya lami kendêl aneng Ardisantun. nahan ta ing ri sajuga. radyan. umatur wotsari.

29 Dhuh pukulun kadiparan. lampahipun myang tatacaraneki. agami Buddha linuhung. ingkang tansah tumindak. sang pan dhita alon pangandikanipun. heh kuiup kawikanana. agama kang denlakoni

30. Titah ing sa-Tengger arga panutane Bathara Brahma yêkti. sapisan ing sabên taun kala dina prayoga. lanang wadon tuwa anom atur-atur mawarna dharan busana munggah maring Brahma wukir.

31 Lamun wus prapta ing pucak. gêgawane cinêmplungakên aglis. ing jroning kawah sadarum pitêmbung aminulya. Sang Hyang Brahma kang makuwon aneng latu. jajaka lawan parawan. lamun lunga nambutkardi.

32. Mring têgal gagan tamanan padha nganggo jungkat sasênêng neki. penyu kayu waja sungu. upama ana jaka duwe karep angrabeni prawan iku. utawa prawan kang arsa. nglakeni ja jaka sami.

33 Kang (n) darbeni karep sigra. (n)jupuk jungkatira kang denkayuni, jungkat sawuse jinupuk. tinêdahakên marang. wong tuwane ingkang duwe jaka mau. sawuse nampani jungkat.

padha tuwa kang ngrampungi.

222