Kaca:Mardi Jawi 2.pdf/61

Saka Wikisumber
Kaca iki wis divalidasi
    Buku-buku iku dakwacane (arep dakwaca) dhisik (langgap)
    Buku-buku iku dakwacanane (arep dakwacani) dhisik (tanggap)
    Buku-buku iku dakwacakne (arep dakwacakake) embah. (tanggap)

b. ko (kok, sampeyan, panjenengan. dika)

    — Gula pasir iki kotimbang ?(tanggap)
    — Gula pasir iki koktimbang ?(tanggap)
    — Gendhis pasir punika sampeyan timbang(pakon)
    — Gendhis pasir punika panjenengan timbang!(pakon)
    — Gendhis pasir nika dika timbang !(pakon)

c. di- (dipun)

    Celenganku dikepruk adhiku (tanggap)
    Celengan kula dipun kepruk adhi kula. (tanggap)
    Ditresna (tresnaa) marang bapa biyung! (pakon)
    Dieling (elinga) marang wong tuwamu ! (pakon)

2. Manawa dak-, di-, rumaket ing tembung kang oleh swara irung (sengau), nelakake tanduk (aktif), tuladhane :

    Dakmaca buku iki. (tanduk)
    (Aku, arep maca buku iki)
    — Dingreti marang wong tuwa! (tanduk)
    (Ngertia marang wang tuwa!)
    — Dingati-ati ana paran. (tanduk)
    (Ngati-ati ana paran)

B. Tembung tahggkh tripurusa (dak-, ko-, di- ).

    1. dak-, ko-, di-, iku diarani ater-ater tripurusa (tri = telu, purusa = wong), amarga nelakake manawa kang tumindak
      — wong kapisan → dak-
      dakgawa = aku sing ngga wa
      — wong kapindho → ko-
      kogawa = kowe sing nggawa
      — wong katelu → di-
      digawa = dheweke sing nggawa