Kaca:Javaansche Woordenlijst.pdf/4

Saka Wikisumber
Kaca iki wis divalidasi

iv

vraag: těmboeng loro ikoe ěndi kang běněr? niet opgenomen.

Doch wat het wezen betreft, heb ik mij, in overleg met mijn collega Kern, op een ander standpunt geplaatst. Als bestoorslid toch van het Instituut, heb ik geen vrijheid gevonden datgene op te nemen, wat reeds in de laatste editie van het Jav-Ned. Handwoordenboek te vinden is. Het is in aller belang, dat een geschrift niet omvangrijker wordt dan noodig. Buitendien mag het overbodig, om niet te zeggen verkeerd, heeten woorden met een opene ů op te geven als gebruikt wordende met den klank a in een district of afdeeling, terwijl het de algemeene uitspraak is voor een groot gedeelte van Java. Tot de overbekende verschijnselen behoort ook de verwisseling van de i en e of de oe en o in gesloten lettergrepen Heeft dit feit alleen plaats bv. bij en of en , en nog wel alleen in dit of dat district of regentschap?

En waartoe opgenomen woorden met de neusletter gesloten of weggelaten in de voorlaatste lettergreep, terwijl Javanen ad bij woorden in dat geval de neusletter gebruiken of weglaten?

Een enkele maal heb ik een woord behouden, ook al was het in het Hd. Wdbk. reeds voldoende verklaard, wanueer een bijgevoegd voorbeeld zich wegens het typisch-Javaansche aanbeval of tot beter verstand van het spraakgebruik kon dienstig zijn. Zoo bv. bij . Dit woord komt reeds in het Wdb. voor, doch bij het gegeven voorbeeld worden analoge uitdrukkingen aangehaald, die ook wel in het Wdb. verspreid, maar niet onder eén hoofd te vinden zijn.

Bij verschil in opgave van beteekenis is naar het Wdb. verwezen of ook wel op de autoriteit van ms. W. (het Woordenboek van den heer Wilkens in handschrift) een beroep gedaan.

Van de etymologieën (van den javaanschen medewerker?) zijn er wellicht enkele (zij het dan ala ) door de zeef gegaan, doch de snakerij, waarbij (bekende bijvorm van of )